Faceți căutări pe acest blog

marți, 3 noiembrie 2009

Vorba soricelului

Saptamana trecuta am vorbit unor oameni despre customer care. In engleza totul pare mai pretios, nu? Tocmai de asta incerc mereu sa ma distantez de "afacereza" si sa folosesc termenii romanesti cat mai des cu putinta. Chiar daca nu avem termeni echivalenti in limba noastra nu cred ca e greu sa spui ca e vorba despre felul in care ai grija de clientii tai. Sau mai bine spus cu cei care iti calca pragul - chiar si virtual. Voi reveni la subiectul asta pentru ca m-am decis in sfarsit sa scriu constant aici.
Imprumutul de cuvinte din engleza imi pare ca un soi de pretiozitate folosita deliberat ca element de apartenenta la o casta "superioara". Adica noi vorbim o limba pe care tu, prostul, nu o intelegi. Mie unuia imi vine mereu sa rad cand aud cu diverse ocazii vorbindu-se asa. Mi se pare mai degraba un fel de a ascunde lacune din cele mai adanci. Daca te ocupi de marketing/comunicare poate ar trebui sa te preocupe felul in care ceea ce vrei sa spui este inteles de audienta ta, nu-i asa?
Cu ocazia sus-pomenita a aparut subit in discutie un soricel. Se foloseste expresia "word of mouth" pentru a descrie puterea pe care o are raspandirea unui subiect din gura in gura (atentie la gripa porcina!). Ei bine, intr-una din prezentari, cineva a folosit "word of mouse" in locul expresiei de mai sus starnind hohote de ras. Ingrijorator e ca a repetat de cateva ori cu convingere facandu-ma sa ma gandesc ca nu e o simpla eroare. Este desigur o meteahna din anii de marketing si publicitate sa privesc cu atentie detaliul insa nu o fac cu rautate. Pentru mine este un sfat gratuit pe care celalalt decide sau nu daca il ia in considerare.
Concluzia ar fi ca, daca ai pretentia sa tii o prezentare intr-un domeniu oarecare (felicitari pentru curaj!), ar fi bine sa te asiguri ca stapanesti bine teritoriul respectiv si termenii aferenti. Altfel, riscul de a cadea in derizoriu e mare!

Un comentariu:

Simple Like This spunea...

Vroiam sa comentez la "Vorba soricelului". M-am gandit peste zi la cele scrise si am dat atentie expresiilor pe care le-am folosit. Am folosit o multime de termeni in engleza, cu toate eforturile constiente. Insa, in timp ce reciteam, am mutat televizorul pe o emisiune cu Gheorghe Dinica (astazi toate posturile isi indreapta atentia catre un mare artist care tocmai a murit; cred ca acest model de comportament este specific pentru romani...). Si mi-am dat seama de ce am simtit tot timpul ceva special pentru acest actor aspru, care nu a incercat niciodata sa iasa in evidenta, care a avut intotdeauna curajul si deschiderea de a recunoaste de unde a pornit si care sunt lucrurile care ii plac cu adevarat. Si care a avut o profunzime aparte in fiecare rol, de teatru sau de film. Ascultand in paralel interviul pe care il dadea Eugeniei Voda si citind o postare anterioara de pe blog, am simtit esenta interviului: "Treziti-va! E viata in jurul vostru desi nu pentru mult timp." - "O veste proasta totusi - nu veti obtine nimic palpabil!". Daca veti avea puterea, inteligenta si curajul de a trece peste toate lucrurile meschine, veti simti macar o secunda ca merita. Ai nevoie de modestie, de simplitate, de dorinta de a face bine dezinteresat, de incredere in tine. Iar daca sapi sub ratiunile de business, sub „poleiala” de „brand personal” si sub dorinta perpetua de a face permanent cat mai multe lucruri volatile (chiar cu riscul de a te indeparta de tine), vei avea sansa de a simti viata si poate si putin happiness...